Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

25/10/2009

Hommage à Richard Brautigan

Le 25 octobre 1984, il y a aujourd'hui 25 ans, Richard Brautigan était retrouvé mort dans sa maison de Bolinas (CA). Personne ne l'avait vu depuis le 14 septembre.

En hommage à mon auteur anglo-saxon préféré, voici un de ses poèmes inédits en recueils made in U.S.A. et encore plus inédit en français, of course. Je ne dispose d'aucune autorisation ni pour reproduire ni pour traduire ce texte. De temps en temps, il faut s'offrir et faire partager de petits plaisirs illicites.

The Final Ride     richard_the_galilee_hitch-hiker.jpg

The act of dying
is like hitch-hiking
into a strange town
late at night
where it is cold
and raining,
and you are alone
again.

Suddenly
all the street lamps
go out
and everything
becomes dark,
so dark
that even the buildings
are afraid
of one another.

Poème publié dans la revue Mainstream 2(2), été/automne 1957.*

 

L'ultime voyage

Le fait de mourir
c'est comme faire de l'auto-stop
dans une ville étrange
tard la nuit
où il fait froid
et où il pleut
et où vous êtes seul
une nouvelle fois.

Tout à coup
toutes les lampes de la rue
s'éteignent
et tout
devient sombre,
si sombre
que même les bâtiments
ont peur
les uns des autres.

* Des dizaines de poèmes inédits de Brautigan sont disponibles sur le fabuleux site que John Barber lui consacre depuis plusieurs années : http://www.brautigan.net/

06:00 Publié dans Divers | Lien permanent | Commentaires (14)

Commentaires

Et il y a 128 ans aujourd'hui, naissait Pïcasso.
Merci pour le lien.

Écrit par : Mû | 25/10/2009

Pas de quoi. Merci de votre passage.

Écrit par : Éric | 25/10/2009

Merci Eric. C'est marrant, je viens d'acheter La pêche à la truite en Amérique.

Écrit par : Anna de Sandre | 25/10/2009

Quoi ! Tu n'as jamais lu "La pêche à la truite" ! Quelle chance tu as !

Écrit par : Éric | 25/10/2009

Nan, celui-là m'a échappé.

Écrit par : Anna de Sandre | 25/10/2009

C'est un tout bon !

Écrit par : Éric | 25/10/2009

Thank's a lot my gritte ! je lève mon verre de rouge à la santé posthume de RB
(ah fuck ! y a une truite hilare qui vient de pisser dedans ! )

Écrit par : hozan kebo | 25/10/2009

My Gritte ! Tu aurais pris un esturgeon au lieu d'une truite, t'aurais pu faire goûter du caviar rouge à Hozan ! Te reste plus qu'à écrire "La pêche à l'esturgeon à Oulan-Bator (47°55'0"N, 106° 55' 0" E)".

Écrit par : Éric | 25/10/2009

Un bel hommage par un de ses plus fidèles traducteurs.

Écrit par : éric | 25/10/2009

L'unique difficulté, quand on traduit Brautigan, c'est de rester aussi simple que lui.

Écrit par : Éric | 26/10/2009

Merci pour cette belle transgression !

Écrit par : co errante | 26/10/2009

Pas de quoi, co. Si je me ramasse un procès, j'organiserai une collecte de fonds...

Écrit par : Éric | 28/10/2009

Superbe !

Écrit par : Ray | 28/10/2009

Thanks, man!

Écrit par : Éric | 28/10/2009

Les commentaires sont fermés.