Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

12/07/2010

Un peu de pub (94)

Stas - Ubu roi.jpgUBU ROI ou la disparition du tyran polonais
par A. Jarry et A. Stas

Difficile exercice que l’écriture lipogrammatique. L’ami André a repris la contrainte de Georges Perec pour La disparition et a réécrit Ubu roi sans la lettre E. Quand on sait que le premier mot de la pièce est « merdre », qu’on y utilise une « machine à décerveler », on imagine facilement le casse-tête. Une traduction de Jarry aussi réussie qu’inutile. Et quand l’inutile n’aura plus sa place en littérature, j’arrêterai de lire.

Au crayon qui tue, 2010
Tirage sur papier crocus limité à 150 exemplaires
Illustrations originales du traducteur
96 pages
19 € (si ma mémoire est bonne)
Pas trouvé d’ISBN
L’éditeur n’a pas de site mais une page sur fèces-bouc

Commentaires

On peut faire un ubu roi sans caser les e ! De quoi réjouir les poules !

Écrit par : fabrice marzuolo | 12/07/2010

N'empêche, l'omelette est excellente.

Écrit par : Éric | 12/07/2010

Les commentaires sont fermés.